Quando sono in una galleria d’arte, e passo tra le innumerevoli stanze piene di quadri, dopo circa 15-20 minuti, mi rendo conto di non pensare più ai quadri.
When I'm walking around an art gallery, rooms and rooms full of paintings, after about 15 or 20 minutes, I realize I'm not thinking about the paintings.
Cercai di non pensare a lei e al piano.
I tried to keep my mind off her and off the whole idea.
Cerca di non pensare alla sua mano.
He's keeping his mind off his hand.
Dice che ha bisogno di non pensare a me.
He says he needs to clear his mind of me.
Cercavo di non pensare ai rigattieri spaziali, e di dedicarmi piuttosto a Zammis.
I tried not to think about the scavengers. Instead, I concentrated on Zammis.
La vecchia pecora doveva sbagliarsi su Fly e il maiale si ripromise di non pensare più male di nessuna creatura.
The old sheep had to be wrong about Fly, and the pig promised himself that he would never think badly of any creature ever again.
Capisco di non pensare alle cose della mia vita di cui sono sicura.
Then I realize I've just erased all the things in my life that I'm sure about.
Bishopfeceda baby-sitter al dottore....e noi cercammo di non pensare troppo ai rischi dell'operae'ione.
So Bishop baby-sat the doctor, and the rest of us tried not to watch the water boil.
Cerco di non pensare a te e a quello che succede laggiù.....ma quando sono sul mio letto.
I try not to think about you. About what might be happening over there. But sometimes, when i'm lying in bed, i can't keep myself from wondering where you are.
E cerca di non pensare tanto a cio' che e'... quanto a cio' che potrebbe diventare.
And try to see past what she is and on to what she can be.
Dopo vent'anni, possiamo permetterci di non pensare più a cosa avrebbe fatto Thomas Wayne.
I think after 20 years we can allow ourselves to stop thinking about what Thomas Wayne would have done.
Ho cercato di non pensare a te, ma non ci sono riuscita.
I tried not to think about you, but I couldn't.
Gia', io cerco di non pensare troppo a me in circostanze di questo tipo.
Yeah, I try not to think about me though in circumstances like this.
Tentero' di non pensare dov'e' stata.
I'll try not to think about where it's been.
Sto cercando di non pensare troppo avanti.
I try not to think that far ahead.
Fino ad ora, ho cercato di non pensare a quanto fosse inevitabile.
Up until now, I've been avoiding its inevitability.
Ho cercato di non pensare a lei per tutta l'estate.
I've tried not to think about her all I mmer.
Ma mi hai detto di non pensare a Kahlan.
But you told me not to think of Kahlan.
Quindi provi a tenere duro e cerchi il piu' possibile di non pensare al fatto che forse... forse la tua vita sara' tutta cosi'.
So you put on a brave face and you try really hard not to think about the fact that maybe, maybe, this is all your life is ever gonna be.
Cerchiamo di... non pensare a noi e... di pensare a cose piu' importanti.
Let us turn thought from ourselves, and see them towards deeper needs.
Questa cosa che temi e a cui cerchi di non pensare all'improvviso diventa realta'.
This thing you dread in the back of your mind suddenly becomes real.
Dopo tutto questo, abbiamo deciso di non pensare al futuro?
After all of that, we just forget about the future?
Ascolta, ce la sto mettendo tutta per cercare di non pensare al mio alter ego, a ciò che ha fatto, e averti vista ha... riportato tutto a galla.
Listen, I've been trying really hard not to think about my alter ego, about what he did, and seeing you, it just... it brought it all back.
Io ti devo ricordare di non pensare a te stesso.
I have to remember you to miss you.
Sto cercando di non pensare alla ragazzina morta, ma non ci riesco.
I'm tryin' to stop thinking about that little girl who died, but I can't.
Mi permette di non pensare a questo posto.
It takes my mind off this place.
Sto cercando di non pensare alla scienza!
I'm trying not to think about science.
Ti prego di non pensare male di me.
Please don't think less of me.
Cercando di non pensare che mi ha portato via mio figlio, anche se non ha fatto niente.
Ignoring the fact that she took my son away from me even though he didn't even do nothing.
Cerca di non pensare a Edina Monsoon.
Just don't think about Edina Monsoon.
Per la maggior parte del tempo dormivo, ma visto che me lo chiedi, ho deciso di non pensare piu' a lei.
Well, for much of that time, I was asleep, but since you're asking, I've decided I'm putting her out of my mind.
Cerco di non pensare a quel ramo, che potrebbe cadere.
I'm trying not to think of that branch falling on him.
Si fa così: se le dico di non pensare agli elefanti, lei a cosa pensa?
Okay, here's me planting an idea in your head. I say, "Don't think about elephants." What are you thinking about?
Ho sempre cercato di non pensare a cosa sarebbe successo se questo fosse successo.
Every day, I tried not to think about what would happen if this happened.
In realta', sto cercando di non pensare alla mio intervento, per ora.
Actually, I'm trying not to think about my act right now.
Senta, sto cercando di non pensare a Starling in questo momento, ok?
Look, I'm trying not to think about starling right now, okay?
Cerca di non pensare troppo alle cose, okay?
Try not to overthink things, okay?
Il mio obiettivo principale nella vita era di non pensare.
My main goal in life was not, not to think.
All'inizio era un piacere perche' mi permetteva di non pensare.
At first I liked it, it allowed me to stop thinking.
Di' ai genitori di non pensare troppo ai voti scolastici.
Tell the parents to lay off the grades.
Dille di vivere la propria vita senza di te e di non pensare piu' a te, di smetterla di preoccuparsi per te, e poi lasciala.
Tell her to live her life without you and never think of you again, to stop caring about you, and then leave her.
Cerco di non pensare a lui, perche' temo che non potrei ricordarlo con dolcezza... ma solo con paura.
I try not to think about him since I fear I cannot think about him with kindness, but only with dread.
Cercando di non pensare a lui?
Trying not to think about him.
Mentre cercavo di non pensare, cercavo di passare il tempo facendo qualsiasi tipo di esercizio fisico sul posto.
I was trying not to think, I tried to fill up my time by doing all sorts of physical exercise on the spot.
Vi prego di non pensare mai che solo dopo essere andati incontro alle vostre necessità psicologiche e alle altre necessità potrete pensare alle necessità spirituali della vostra educazione.
(Applause) Please do not ever think that only after meeting your physiological needs and other needs can you be thinking about your spiritual needs or your enlightenment.
2.1776630878448s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?